Separable verbs: 见面, 睡觉, 唱歌
Many two-character "verbs" are secretly verb + object: 见面 is "see + face", 睡觉 is "sleep + a sleep", 唱歌 is "sing + song". That means grammar bits like 了, 个, and durations go INSIDE them, between the two halves: 见个面 "meet up", 睡了一个小时的觉 "slept for an hour".
The practical rule: never put a duration or a count after the whole word. "We met once" is 我们见了一次面, not 我们见面了一次 (a plain sentence-final 了 is fine: 我们见面了). And these verbs can't take another object — "meet him" is 跟他见面, not 见面他.
Examples
Common mistakes
Related grammar points
See it in a story
Read this pattern in context: The Lion and the Mouse — free graded stories with tap-to-reveal pinyin and translations.
